台語白痴的我,要來說說台語教學的東西了!
近期我媽拿了一個台語的教學東東,很好玩!其中有教大家沒有是苦,有是福的詞句。
他是這樣寫的:「無是苦,有是福:雙手抱孩兒,才知父母時;生子師仔,飼子師父;生的請一邊,養的功勞較大天;好子好飼,歹子不如無;好子不免濟(多),濟子餓死父;未娶某(妻),不可笑人賢某走,未生子,不可講人子賢號(哭);神仙撲鼓有時錯,腳步踏差啥人無;柄驚死,放驚飛。」
跟我一樣不太懂台語的,意思我想是這樣的:「沒有是苦,有是福:當你雙手抱著小孩的時候,才知道父母的偉大。生小孩的是助理,養小孩的是師父。生的請到一邊,因為養的人其實比較偉大。好的小孩好教養,壞的小孩還不如沒有生。好的小孩不用多,多生小孩會餓死老爸。沒有娶老婆的,不要笑人家的老婆跑了,沒有生兒子的,不要笑別人的小孩超會哭。神仙打鼓有時還會出錯,人豈能不會犯錯。不怕死,就放膽走飛吧!」
有錯請指正吧,反正我一開始就說我的台語是半調子再半調子,差得很!只是覺得超有趣。看得懂的部份覺得還真的是很有含意!