將冷漠變成愛 發表時間 西元2009-09-19西元2020-05-29 by tobitsao 在你還不了解一個人時,你或許會覺得他很煩而對他很冷漠。也或許你在看了某人的某一個作風時,你就選擇不喜歡他了。光一點你就覺得他無藥可醫,是個大壞蛋了嗎?他有沒有優點呢?我想每個人都有他的優缺點。除非他是無惡不做的大壞蛋,否則你怎麼能斷定他沒有一點好處而不跟他交往了? 就像我在前篇文章所說,我跟我國中的情人,一開始也是互看不順眼。但後來我們慢慢發現彼此的優點,而變成無話不談的朋友,甚至是變成情人!所以如果你看不慣某人時,多觀察他一下吧!或許他會有讓你覺得不錯的部份! 分享此文:TwitterFacebook請按讚:喜歡 正在載入... 相關 發表者:tobitsao 檢視「tobitsao」的全部文章
(大推)^^
讚讚
寶寶:英文的部份…..用什麼東西翻的啊 o_O?
讚讚
很多時候第一眼印象真的會讓人產生偏見,不過日久見人心啊~相處久了才會見到那人的真性情^^話說再可惡之人也有可愛之處,所以真的像托比講的,一切都需要時間^_^
讚讚
謝謝囉~~
讚讚
是用GOOGLE大神翻的!有很多錯誤嗎?請不吝指教哦!-----------其實有時真的會發現有翻譯錯誤的情事!
讚讚
對啊,真的需要時間去認識對方,否則可能會失去一個好朋友!
讚讚
寶寶:嗯… 還蠻多錯誤的 XD請不要相信google大神這種東西ˊˇˋ日文如果也是這樣翻譯的話,應該也很多錯吧不過我看不懂日文,所以我也不知道 XD
讚讚
贊同寶寶的話…+1我是如果對方有一個讓我非常反感的地方就不可能交往交朋友倒是可以~~@@
讚讚
嘿嘿~~好啦!之後我會小心改正的!現在時間沒很多,暫且讓google大神幫助一下!等我有空,再來好好改改!
讚讚
原來你還精通英日文…厲害唷!
讚讚
呵呵,靠了很多軟體幫的忙!目前日文部份已經比較穩定囉~
讚讚
還是要給對方一點機會嘛!————————————————–我已經用比較好的方式來翻譯了哦!有發現英譯及日文翻譯方面已經更正了嗎?
讚讚
我的英文沒很好可是看起來其實還是很奇怪說~@@"
讚讚
呵呵,其實要翻得很精準是很困難的!其實我已經多方看了一下,把比較正確的英文選出來了~如果要更好的話,要等我英文修畢才行,哈~~
讚讚
寶寶:還是很奇怪+1 XD (跟可可亞握手)只有As mentioned in my previous article是對的…其他就… 嗯… XDDDDD
讚讚
哈哈,寶寶可以幫我看一下嗎?拜託了~~
讚讚
哈嚕!好久不見!我終於增文嚕!希望您能來看看我> <
讚讚
我有去,我有去哦!
讚讚
這就是所謂的「以偏概全」= =
讚讚
托比你變可愛了我都認不出你來咧….
讚讚
對啊,哇哈哈~~
讚讚
真的嗎?真的嗎?我變可愛了?謝謝~~
讚讚
英文我只會罵髒話
讚讚
目前我在想怎麼把我的英文變得好一點~~好累!!果然臨時抱佛腳是不行的!
讚讚